Eros: Romantikus szerelem a Bibliában
Eros: Romantic Love in the Bible egy éleslátó könyv, amely feltárja a fogalmát romantikus szerelem a Bibliában. Dr. David L. Balch, a Seattle Pacific Egyetem Újszövetség professzora által írt könyv átfogó képet nyújt a bibliai szövegekről és a modern kapcsolatokra gyakorolt hatásukról.
A könyv a koncepció áttekintésével kezdődik eros a Bibliában, majd áttér a romantikus szerelem különféle formáira a Bibliában, többek között házasság , barátság , és nemiség . Dr. Balch is megvizsgálja a szerepét neme a romantikus kapcsolatokban, és hogyan alkalmazhatók a Biblia tanításai a modern kapcsolatokra.
Dr. Balch a könyvben végig átgondolt és kiegyensúlyozott megközelítést ad a témához, mind az ősi, mind a modern forrásokra támaszkodva. Rengeteg gyakorlati tanácsot és útmutatást is tartalmaz, például tippeket az egészséges és teljes körű kapcsolat ápolásához.
Összességében az Eros: Romantic Love in the Bible kiváló forrás mindazok számára, akik érdeklődnek a romantikus szerelem bibliai fogalmának feltárása iránt. Jól megírt, informatív, és átfogó képet ad a témáról. Nagyon ajánlott.
A 'love' szó rugalmas kifejezés az angol nyelvben. Ez megmagyarázza, hogy egy személy hogyan mondhatja ki az egyik mondatban, hogy „imádom a tacot”, a másikban pedig „szeretem a feleségemet”. De a „szerelem” különféle definíciói nem korlátozódnak az angolra. Valóban, ha az ókori görög nyelvet nézzük amelyben az Újszövetség íródott , négy különálló szót látunk annak az átfogó fogalomnak a leírására, amelyet mi „szerelem”-ként emlegetünk. Ezek a szavakagape,phileo,raktár, éseros.
Ebben a cikkben meglátjuk, mit mond a Biblia konkrétan az „Eros” szeretetről.
Meghatározás
Eros kiejtése: [AIR - ohs]
A Bibliában a szeretetet leíró négy görög kifejezés közülerostalán ma a legismertebb. Könnyű látni az összefüggésterosés a mi modern „erotikus” szavunk. És minden bizonnyal van hasonlóság a két kifejezés között – valamint néhány különbség is.
Erosa görög kifejezés, amely a romantikus vagy szexuális szerelmet írja le. A kifejezés a szenvedély gondolatát és az érzések intenzitását is ábrázolja. A szó eredetileg azzal állt kapcsolatban Eros istennő a görög mitológiából.
A jelentéseeroskissé eltér a modern „erotikus” kifejezésünktől, mivel az „erotikus” kifejezést gyakran olyan ötletekkel vagy gyakorlatokkal társítjuk, amelyek rosszak vagy nem megfelelőek. Ez nem így volteros. Helyette,erosa testi szeretet egészséges, közös megnyilvánulásait írta le. A Szentírásban,eroselsősorban a férj és feleség közötti szeretet megnyilvánulásaira utal.
Példák Erosra
Érdemes megemlíteni, hogy a görög szóerosmaga sehol sem található a Bibliában. Az Újszövetség soha nem foglalkozik közvetlenül a szenvedélyes, romantikus szerelem témájával. És amikor az Újszövetség írói a szexualitás témájával foglalkoztak, az általában a megfelelő határok megállapításáról vagy a káros viselkedés tiltásáról szólt.
Íme egy példa:
8Azt mondom a hajadonoknak és az özvegyeknek: Jó nekik, ha olyanok maradnak, mint én.9De ha nincs önuralmuk, házasodjanak össze, mert jobb házasodni, mint égni a vágytól.
1Korinthus 7:8-9
De bármilyen furcsán is hangzik, az Ószövetség a romantikus szerelem témáját feszegeti. Valójában a koncepcióerosnagyon jól illusztrált a Salamon éneke vagy Énekek énekeként ismert könyvben. Íme néhány példa:
2Ó, bárcsak a szája csókjaival csókolna meg!
Mert szerelmed gyönyörködtetőbb a bornál.
3Parfümöd illata bódító;
a neved kiöntött parfüm.
Nem csoda, hogy a fiatal nők imádnak téged.
4Vigyél magaddal – siessünk.
Ó, bárcsak behozna a király a szobájába.
Salamon éneke 1:2-4
6Milyen szép vagy és milyen kellemes,
szerelmem, ilyen örömökkel!
7Olyan a termeted, mint a pálmafa;
a melleid gyümölcsfürtök.
8Azt mondtam: „Felmászom a pálmafára
és ragadd meg a gyümölcsét.'
Melleid olyanok legyenek, mint a szőlőfürtök,
és leheleted illata, mint a sárgabarack.
Salamon éneke 7:6-8
Igen, ezek valódi versek a Bibliából. Párás, igaz?! És ez egy fontos szempont: a Biblia nem riad vissza a romantikus szerelem valóságától – de még a testi szenvedély érzéseitől sem. Valójában a Szentírás felemeli a testi szeretetet, ha a megfelelő határokon belül tapasztaljuk.
Ismétlem, ezek a versek nem tartalmazzák a szóterosmert be voltak írvahéber, nem görög. De megfelelő és hatékony példái annak, amit a görögök elképzeltek, amikor beszéltek vagy írtakerosszerelem.
