angol szabványos verzió
Az English Standard Version (ESV) Biblia kiváló fordítás azok számára, akik az eredeti héber, arámi és görög szövegek pontos és hű visszaadására vágynak. Ez szó szerinti fordítás, ami azt jelenti, hogy szintaxisában és nyelvtanában szorosan követi az eredeti nyelvet. Az ESV nagyszerű választás komoly bibliatanulmányozáshoz, mivel hű az eredeti szövegekhez és könnyen olvasható.
Az ESV népszerű fordítás a tudósok és a lelkészek körében, mivel nagyra becsülik pontosságát és olvashatóságát. Kiváló választás azoknak is, akik még nem ismerik a Bibliát, mivel könnyen érthető és követhető. Az ESV számos formátumban elérhető, beleértve a nyomtatott, audio és digitális változatokat is.
Kulcsszavak: Angol szabványos verzió, ESV, Biblia, fordítás, héber, arámi, görög, szó szerinti, szintaxis, nyelvtan, olvashatóság, tudósok, lelkészek, pontosság, nyomtatás, hang, digitális.
Az English Standard Version (ESV) először 2001-ben jelent meg, és „lényegében szó szerinti” fordításnak számít. A felülvizsgált szabványos verzió átdolgozásaként az ESV a Tyndale 1526-os Újszövetség és a King James verzió 1611-ből.
Gyors tények: angol szabványos verzió
- Teljes név : angol szabványos verzió
- Rövidítés : ESV
- Összegzés : Az English Standard Version a Biblia „lényegében szó szerinti” fordítása a mai angol nyelven.
- Hangsúly : Szóról szóra pontosság
- Származó : 1971-es felülvizsgált szabványos verzió
- Olvasási szint :8thFokozat
- Kiadási dátum :2001
- Revíziók : 2007, 2011, 2009 (apokrifokkal) és 2016
- Kiadó : Crossway, a Good News Publishers kiadói minisztériuma
- Cél : „Ebben a [klasszikus] áramlatban a szöveghez való hűség és a pontosságra való erőteljes törekvés ötvöződött a kifejezés egyszerűségével, szépségével és méltóságával. Célunk az volt, hogy ezt az örökséget továbbvisszük ennek a nemzedéknek és a következő generációknak.”
Az angol szabványos verzió célja
Az angol standard verziójú Biblia víziója az 1990-es évek elején kezdődött, amikor sok evangélikus vezető úgy érezte, új „szóról szóra” bibliafordításra van szükség, egy olyan fordításra, amelyet pontosság és irodalmi kiválóság jellemez, a klasszikus stílusban. Tyndale Újszövetség és a King James Biblia.
Az angol szabványos változat hűen próbálja megragadni az eredeti görög, héber és arám nyelvek pontos, szóról-szóra jelentését. Az ESV készítői nemcsak az eredeti szövegek pontosságának, átláthatóságának és érthetőségének biztosítására tettek mindent, hanem igyekeztek megtartani a Biblia minden írójának személyes stílusát is. Az archaikus nyelvet a jelenlegi olvashatóságra és használatra hoztákBiblia olvasóka mai napról.
A fordítás minősége
Több mint 100 nemzetközi bibliaszakértő, több különböző felekezet képviseletében dolgozott együtt az eredeti angol szabványos változat fordítócsapatában. Mindegyik tudós erős elkötelezettséget vallott „a történelmi evangéliumi ortodoxia, valamint a tévedhetetlen Szentírás tekintélye és elégségessége” mellett. Ötévente a ESV Biblia a szöveget gondosan átnézik.
Az ESV fordítás tükrözi a mai ószövetségi tudósok megújított tiszteletét a maszoréta szöveg iránt. Ahol csak lehetséges, az ESV megpróbálja lefordítani a nehéz héber részeket a maszoréta szövegben (Biblia Hebraica Stuttgartensia; 2. kiadás, 1983) ahelyett, hogy javításokhoz vagy módosításokhoz folyamodna.
A különösen nehéz szakaszokban az ESV fordítócsoportja a Holt-tengeri tekercsekkel konzultált, a Septuaginta , a szamaritánus Mózes öt könyve , a szír Peshitta, a latin Vulgata és más források, hogy a szöveg lehetséges egyértelműségét vagy mélyebb megértését vigyék, vagy ha szükséges, támogassák a maszoréta szövegtől való eltérést. Egyes nehéz újszövetségi részekben az ESV egy görög szöveget követett, amely eltér attól a szövegtől, amelyet az UBS/Nestle-Aland 27. kiadás preferált.
Az ESV lábjegyzetei közlik az olvasóval a szövegváltozatokat és nehézségeket, és bemutatják, hogyan oldotta meg ezeket az ESV fordítócsapata. Ezenkívül a lábjegyzetek jelentős alternatív olvasatokat jeleznek, és esetenként magyarázatot adnak a szakkifejezésekre vagy a szövegben előforduló nehézkes olvasatokra.
Szerzői jogi információk
Az „ESV” és az „English Standard Version” a Good News Publishers védjegyei. Bármelyik védjegy használatához a Good News Publishers engedélye szükséges.
Ha az ESV-szövegből származó idézeteket nem eladható médiában használnak, például egyházi értesítőkben, szolgálati utasításokban, posztereken, írásvetítő-fóliákon vagy hasonló médiákon, nincs szükség teljes szerzői jogi megjegyzésre, de a kezdőbetűknek (ESV) kell szerepelniük a végén. az idézetből.
Bármely kommentár vagy más, kereskedelmi értékesítésre készült bibliai referenciamunka közzétételéhez, amely az angol szabványos verziót használja, írásos engedélyt kell tartalmaznia az ESV szöveg használatához.
A fenti irányelveket meghaladó engedélykéréseket a Good News Publishers, Attn: Bible Rights, 1300 Crescent Street, Wheaton, IL 60187, USA címre kell küldeni.
A fenti irányelveket meghaladó, az Egyesült Királyságon és az EU-n belüli felhasználásra vonatkozó engedélykérelmeket a HarperCollins Religious, 77-85 Fulham Palace Road, HammerSmith, London W6 8JB, Anglia címre kell küldeni.
A Holy Bible, English Standard Version (ESV) a Biblia Revised Standard Versionjából készült, az Egyesült Államokban a Krisztus Egyházak Nemzeti Tanácsa Keresztény Oktatási Osztályának szerzői jogi részlege. Minden jog fenntartva.
Good News Kiadók (beleértve Crossway Bibliák ) egy non-profit szervezet, amely kizárólag az evangélium örömhírének és Isten Igéje, a Biblia igazságának közzétételére szolgál.